画的很凌乱……梗来自sasa的歌曲《tig—hug》。

原曲视屏地址:
http://m.acfun.cn/v/#ac=1500258

翻譯:kyroslee
tig-hug
「就連想做的事都做不了」 不成聲的聲音
只是想着「想要去做」是什麼都不會改變的啊 無法如心想般而笑
好痛,異體(*註1),往掌聲響起的方向走去(*註2) 剝落了的剎那
在這無謂的兩難困境之中 已經 只感後悔了吧
笑着說道『已經沒事了』 想要⋯將一切捉緊
對啊,大肆主張着 理想 而不願面對自己
感到舒□的手足 只是在 阻擋去路
不論我或是塵世 全都變得輕飄飄的
彷似要沉溺其中
真可悲呢,就似蘇打水似的
不協調不相稱卻又勉強拼湊起來(*註3) 我不會把你看作「鬼」的
不協調不相稱卻又勉強拼湊起來 就再稍為,如此待着―
不協調不相稱那麼接下來的敵人是誰 我不知道 一定是「青春期」作怪
因為這內心亦將要剝落似的 所以讓我,抓緊你的聲音―
不安的案件 就連這度日如今的世間 亦並沒有什麼「放心吧」的啊
那天牽起你的手後 我往哪裹而去了呢?
乾脆 剝下 然後連接起來 想要將一切捉緊⋯
為什麼?笑吧
別這樣一臉沉重的⋯
真可悲呢,蘇打水
滿溢而出,伴隨這兩難困境
水面映照出的是我的樣子啊
不協調不相稱卻又勉強拼湊起來 誰亦都是「鬼」

不協調不相稱卻又勉強拼湊起來 問題(遊戲)仍未終結
不協調不相稱 為什麼不知道? 我不知道 一定是「教科書」的緣故
不協調不相稱 不論是你還是誰 亦並非自願想要成為「鬼」的
不協調不相稱卻又勉強拼湊起來 若然誰亦討厭「那個」的話
不協調不相稱然後接下來 放心吧,因為就連我也會成為鬼了
想要乾脆將我,你,這份感情,這身軀 混在一起去擁抱
這種話不可能說得出口的所以至少 就再稍為,如此待着―
就再稍為,如此待着―

热度 40
时间 2017.05.14
评论
热度(40)